{"id":12049,"date":"2017-04-04T11:00:00","date_gmt":"2017-04-04T11:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/mickgb.com\/?p=12049"},"modified":"2024-04-08T01:17:35","modified_gmt":"2024-04-08T01:17:35","slug":"an-toghairm","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mickgb.com\/en\/an-toghairm\/","title":{"rendered":"An Toghairm"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><strong><span style=\"font-size:14pt\">A n    T o g h a i r m .<\/span><\/strong><\/p><p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><strong><span style=\"font-size:14pt\">************<\/span><\/strong><\/p><p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"font-size:14pt\">T h e    S u m m o n s &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; foilsithe  2002.<\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"font-size:14pt\">l e<\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"font-size:14pt\">John   Grisham&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;\u20ac24.85 Euro.<\/span><\/p><p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"font-size:14pt\">************<\/span><\/p><p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Cupla seachtain \u00f3 shoin scr\u00edobh m\u00e9 p\u00edosa anseo faoi leabhar eile le John Grisham. \u201c<strong>Skipping Christmas\u201d<\/strong> a bhaist s\u00e9 ar an leabhar sin, agus caithfidh m\u00e9 a admh\u00e1il, gur bhain m\u00e9 an-taitneamh as, b\u00edodh nach raibh ann ach leabhar an-ghearr, i gcompar\u00e1id leis na leabhair eile d\u00e1 chuid, ar dhein m\u00e9 l\u00e9irmheas orthu sa chol\u00fan seo.  <\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">C\u00e9 mh\u00e9ad leabar at\u00e1 curtha dhe aige, go nuige seo, an ea?<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Bhuel, nach deacair \u00e9 a chreidi\u00faint, ach seo an ceathr\u00fa leabhar d\u00e9ag d\u00e1 chuid at\u00e1 leagtha aige os \u00e1r gcomhair mar l\u00e9itheoir\u00ed.  Agus n\u00edos do-chreidte f\u00f3s, deineadh chuile cheann acu sin a l\u00e9irmheas, ar bhealach amh\u00e1in, n\u00f3 ar bhealach eile, anseo i mB\u00e9al an Phobail!<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Is d\u00f3cha gur cuimhin libh fh\u00e9in, roinnt mhaith de na teidil ch\u00e9anna sin f\u00f3s?   Leabhair ar n\u00f3s :-  The Firm, The Pelican Brief, The Chamber, The Rainmaker, The Street Lawyer, The Brethren, The Painted House, agus d\u00e1r nd\u00f3igh, Skipping Christmas, freisin.  Mar is eol daoibh, ba leis an dl\u00ed a chuaigh Grisham a ch\u00e9aduair, agus chaith s\u00e9 seal i mbun na ceirde sin, ach nuair a glacadh leis an \u00farsc\u00e9al brea sin uaidh, The Firm, tuigeadh d\u00f3 gurbh fhearr leis, agus, d\u00f3, freisin, a dh\u00fathracht a chaitheamh feasta, leis an \u00farsc\u00e9ala\u00edocht.  N\u00edor chaith s\u00e9 an dl\u00ed i dtraipis\u00ed, go huile is go hioml\u00e1n, \u00e1fach, n\u00f3 bhain s\u00e9 \u00fas\u00e1id as a chuid eolais ar ch\u00farsa\u00ed dl\u00ed le c\u00falra a chur ar f\u00e1il d\u00e1 chuid scr\u00edbhneoireachta.  T\u00e1 sin f\u00edor i gc\u00e1s chuile leabhar d\u00e1 chuid, ach amh\u00e1in i gc\u00e1s \u201cSkipping Christmas\u201d, agus \u201cA Painted House\u201d, nuair a dhein s\u00e9 iarracht \u00e9al\u00f3 \u00f3 laincis\u00ed, n\u00f3 \u00f3 ghlais lamh, an dl\u00ed, agus b\u00edodh gur \u00e9irigh leis go maith sna leabhair ch\u00e9anna sin, ag an am gc\u00e9anna, is d\u00f3cha gur mhothaigh s\u00e9 gaol n\u00edos gaire a bheith aige leis an dl\u00ed n\u00e1 le haon \u00e1bhar eile, mar ch\u00falra d\u00e1 sc\u00e9alta, agus d\u00e1 thoradh sin, t\u00e1 s\u00e9 fillte ar\u00eds, sa leabhar seo is d\u00e9ana\u00ed uaidh, ar ch\u00farsa\u00ed dl\u00ed agus c\u00fairteanna ar\u00eds, b\u00edodh go bhfuil sn\u00e1itheanna eile freisin sn\u00edofa aige tr\u00edd na habhair ch\u00e9anna sin.  <\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Ach b\u2019fh\u00e9idir go bhfuil se in am dom anois iomp\u00fa ar an leabhar fh\u00e9in, le tamall a chaitheamh \u00e1 scr\u00fad\u00fa, mar sc\u00e9al, agus mar ph\u00edosa litr\u00edochta.  <\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Su\u00edonn an t-\u00fadar an sc\u00e9al corraitheach seo i gClanton, Ford County, Mississippi, su\u00edomh a ch\u00e9ad \u00farsc\u00e9il, \u201cA Time to Kill\u201d, \u00fasrc\u00e9al a th\u00e1inig ar an saol, sa bhliain 1989, blianta sular scr\u00edobh s\u00e9 \u201cThe Firm\u201d, an t-\u00farsc\u00e9al a shaothraigh cl\u00fa agus c\u00e1il domhanda d\u00f3, mar \u00farsc\u00e9ala\u00ed den scoth.  Is \u00e9 <strong>Ray Atlee<\/strong> an pr\u00edomhcharactar sa sc\u00e9al seo, fear a rugadh agus a t\u00f3gadh i Ford County, ach fear a thr\u00e9ig an Ford County c\u00e9anna sin, chomh luath g\u00e9ar is a d\u2019fh\u00e9adfadh s\u00e9.  Faoi am an sc\u00e9il seo, t\u00e1 an Ray c\u00e9anna sin ina Ollamh le Dl\u00ed, in Ollscoil Virginia.  T\u00e1 saol socair s\u00e1mh \u00e1 chaitheamh aige, ag an am seo, agus anois is ar\u00eds, b\u00edonn air dul i ngleic le str\u00f3 agus le triobl\u00f3id a sh\u00e9ideann chuige, aniar as laethe at\u00e1 thart anois. <\/p><div class=\"ul\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0\"><div class=\"li\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0\"><div style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:36pt\"><span style=\"position:relative;text-indent:-18pt\"><span style=\"position:absolute;top:-0.34em;left:0;font-size:2em\">\u2022<\/span>&nbsp;<\/span> Faigheann s\u00e9, anois is ar\u00eds, corr spl\u00e9achadh ar an bhean a raibh s\u00e9 p\u00f3sta lei, tr\u00e1th d\u00e1 raibh, ach thr\u00e9ig an bhean ch\u00e9anna sin \u00e9 nuair a d\u2019\u00e9irigh lei a du\u00e1n a chur i mbilli\u00fana\u00ed f\u00e1nach, a sh\u00e9id isteach \u00f3n iasacht chucu, n\u00f3 chuici, ba ch\u00f3ra dhom a r\u00e1.<\/div><\/div><div class=\"li\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0\"><div style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:36pt\"><span style=\"position:relative;text-indent:-18pt\"><span style=\"position:absolute;top:-0.34em;left:0;font-size:2em\">\u2022<\/span>&nbsp;<\/span>Faigheann s\u00e9 corr ghlaoch telef\u00f3in \u00f3na dhearth\u00e1ir, Forrest.  T\u00e1 Forrest s\u00e9 bliana is triocha, agus is beag riail, n\u00f3 dl\u00ed, daonna n\u00f3 diaga, nach bhfuil briste aige, faoin am seo, agus mura bhfuil s\u00e9 briste aige cheana f\u00e9in, b\u00ed cinnte go bhfuil s\u00e9 ag smaoineamh ar \u00e9 a bhriseadh sul m\u00e1 dt\u00ed i bhfad.  Is and\u00faileach doleigheasta \u00e9, agus \u00e9 de sh\u00edor ar th\u00f3ir leighis, ach chomh luath is a fhaigheann, r\u00e9abann leis ar a bhealach drabhl\u00e1sach ar\u00eds.<\/div><\/div><div class=\"li\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0\"><div style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:36pt\"><span style=\"position:relative;text-indent:-18pt\"><span style=\"position:absolute;top:-0.34em;left:0;font-size:2em\">\u2022<\/span>&nbsp;<\/span>Sa tr\u00ed\u00fa h\u00e1it, t\u00e1 a dhaid, an Breitheamh Reuben Atlee, daid n\u00e1r ghr\u00e1igh riamh \u00e9, d\u00e1r le Ray, agus daid ar \u00e9alaigh s\u00e9 uaidh, chomh luath is a bh\u00ed ar a chumas.  Ba \u00e9 mian a dhaid n\u00f3 go raghadh s\u00e9 le dl\u00ed, agus ansin go raghadh an bheirt acu i gcomhar, i gcomhlacht dl\u00ed, i gClanton, Mississippi.  N\u00ed g\u00e1 a r\u00e1 n\u00e1rbh \u00e9 sin mian a mhic, Ray.<\/div><\/div><\/div><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:18pt\">Sin c\u00falra an sc\u00e9il, agus isteach i saol Ray seolann litir \u00f3na athair chuige isteach tr\u00ed pholl na litreach ina dhoras tosaigh. <\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:72pt\">It came by mail, regular postage, the old-fashioned way since the Judge was almost eighty and distrusted modern devices.  Forget e-mail and even faxes.  He didn\u2019t use the answering machine and had never been fond of the telephone.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:18pt\"> Chomh luath is a d\u2019oscail Ray an litir sin, tuigeadh d\u00f3 gurbh \u00f3na athair a th\u00e1inig.  D\u2019aithin an p\u00e1ip\u00e9ar, d\u2019aithin an cl\u00f3, n\u00f3 ba shoil\u00e9ir, gur deineadh an litir ch\u00e9anna sin a cl\u00f3bhualadh ar sheanchl\u00f3scr\u00edobh\u00e1n Underwood an Bhreithimh Reuben Atlee.  N\u00edor ghn\u00e1thlithir \u00ed seo, ach toghairm, n\u00f3 bh\u00ed an t-athair ag iarraidh ar a bheirt mhac, ar Ray agus ar Forrest, bualadh leis, ina theach fh\u00e9in, \u201cMaple Run\u201d, i gClanton, Mississippi, ar an nDomhnach a bh\u00ed chucu.  F\u00e9ach mar a chuir an Breitheamh \u00e9&#8230;.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:72pt\">Please make arrangements to appear in my study on Sunday, May 7, at 5 P.M., to discuss the administration of my estate.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:72pt\">Sincerely,  Reuben V. Atlee.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Sea, mh\u2019anam, \u201cSummons\u201d, n\u00f3 toghairm, a bh\u00ed sa litir, gan aon ag\u00f3, agus b\u2019as an toghairm sin a baisteadh an leabhar bre\u00e1 seo.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Chuir Ray glaoch ar a dhearth\u00e1ir, Forrest, agus thoiligh seisean freisin aird a thabhairt ar an toghairm ch\u00e9anna sin, agus aghaidh a thabhairt ar \u201cMaple Run\u201d ar an l\u00e1, agus ag an am, sprioc\u00e1ilte.  Bh\u00ed go maith, is n\u00ed raibh go holc, mar adeireadh lucht sc\u00e9ala\u00edochta, fad\u00f3.  Bhuail Ray b\u00f3thar, in am tr\u00e1th, agus ar deireadh thiar, shroich s\u00e9 \u201cMaple Run\u201d.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:72pt\">There was no sign of life at Maple Run.  The front lawn had been cut within the past few days, and the Judge\u2019s old black Lincoln was parked in the rear, but other than those two pieces of evidence there was no sign that anyone had lived there for many years.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">B\u2019in ar an dtaobh amuigh, d\u00e1r nd\u00f3igh, agus ansin chuaigh s\u00e9 isteach.  N\u00edor gh\u00e1 do dhuine ar bith \u00e9 a ligint isteach, n\u00f3 n\u00ed raibh s\u00e9 de n\u00f3s ag an mBreitheamh s\u2019againne glas a chur ar a dhoirse riamh.  Bh\u00ed an \u00e1it an-chi\u00fain istigh.  Ghlaoigh s\u00e9 amach, cupla babhta, f\u00e9achaint an raibh \u00e9inne ag baile, ach freagra n\u00edor tugadh air.  Ar deireadh, th\u00e1inig s\u00e9 chuig seomra a athar, agus nuair a d\u2019fh\u00e9ach s\u00e9 isteach, chonaic s\u00e9 an breitheamh ina chodladh ar an dtolg.  Anois, \u00f3 tharla go raibh an breitheamh an-tinn, n\u00edor theastaigh \u00f3 Ray \u00e9 a dh\u00faiseacht, agus mar sin, chaith s\u00e9 tamall sa chistin, le deis a thabhairt d\u00f3 n\u00e9all codlata a chur thairis.  Ar deireadh, shocraigh s\u00e9 ar dhul isteach chuige&#8230;.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:72pt\">At exactly  five, Ray decided he was tired of waiting.  He had traveled a long way for this moment, and he wanted to take care of business.  He walked into the study, noticed his father hadn\u2019t moved, and for a long minute or two was frozen there, not wanting to wake him, but at the same time feeling like a trespasser.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Ba ghearr gur thug s\u00e9 faoi deara \u00e1fach, go raibh a athair caillte.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Fuair s\u00e9 litir ar chrinl\u00edn, a raibh tiomna deiridh Rueben V Atlee, faoi dh\u00e1ta an lae roimhe sin, an 6\u00fa Bealtaine, 2000.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Bhuel, b\u2019shin sin.  D\u2019fh\u00e1g an Breitheamh chuile cheo d\u00e1 bheirt mhac, le roinnt ina dh\u00e1 leath eatarthu.   Ar ball beag, th\u00e1inig Ray ar charn airgid, i mbosca\u00ed, folaithe i gc\u00f3rfa, faoi Leabhrag\u00e1n an Bhreithimh.  N\u00ed pingneacha beaga at\u00e1 i gceist anseo agam, n\u00ed hea, mh\u2019anam, ach ba \u00e9 tuairim Ray, go raibh breis agus thr\u00ed mhilli\u00fan Dolar i dtaisce sna bosca\u00ed sin.   Bh\u00ed fhios ag Ray, n\u00e1r shaothraigh a athair tada i ngar don mh\u00e9id sin, le linn a r\u00e9 uilig mar bhreitheamh, agus n\u00ed h\u00e9 sin amh\u00e1in \u00e9, ach bh\u00ed de n\u00f3s aige, a chuid airgid a thabhairt  uaidh, go f\u00e1nach, do dhuine, n\u00f3 do dhream ar bith a th\u00e1inig chuige ar th\u00f3ir ch\u00fanamh airgid,  do ch\u00fais inmholta ar bith.  Conas a tharla mar sin, go raibh breis is tr\u00ed mhilli\u00fan dolar, i mbill\u00ed C\u00e9ad Dolar, folaithe i mbosca\u00ed mar seo, sa ch\u00f3fra beag sin faoin leabhragan? <\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">C\u00e9ard a bh\u00ed le d\u00e9anamh aige leis an airgead c\u00e9anna sin?   Ar ch\u00f3ir d\u00f3 \u00e9 a liost\u00e1il mar chuid d\u2019oidhreacht an Bhreithimh Reuben V. Atlee?  N\u00f3 ar ch\u00f3ir d\u00f3 an t-eolas seo a roinnt lena dhearth\u00e1ir fi\u00e1in, Forrest, n\u00f3 leis na dl\u00edod\u00f3ir\u00ed, a bheadh ag cabhr\u00fa leis, le hoidhreacht a athar a roinnt, de r\u00e9ir a thiomna dheiridh?  B\u2019in iad na ceisteanna tromch\u00faiseacha a bh\u00ed le scaoileadh ag Ray.   Agus ar scaoileadh na gceisteanna agus na bhfadhbanna sin a chasann an sc\u00e9al corraitheach seo.  N\u00ed g\u00e1 dhom a r\u00e1, nach bhfuil f\u00famsa freagra\u00ed na gceisteanna sin a thabhairt don l\u00e9itheoir anseo, n\u00f3 mhillfeadh sin an sc\u00e9al ar fad air, ach d\u00e9arfaidh m\u00e9 an m\u00e9id seo, go gcoinn\u00edonn an t-\u00fadar a l\u00e9itheoir ar chip\u00edn\u00ed, fhad is at\u00e1 seisean i mbun na hoibre sin, agus \u00e9ir\u00edonn leis freisin, corrchasadh, nach mbeif\u00ed ag s\u00fail leis, a bhaint as ruball an sc\u00e9il, sular fh\u00e1g s\u00e9 a pheann ar leataobh.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Ina chuardach, agus ina thaighde, agus \u00e9 ag iarraidh f\u00e1il amach, c\u00e1 bhfuarthas an         t-airgead, n\u00f3 c\u00e9 chuir i bhfolach sa ch\u00f3fra \u00fad \u00e9, t\u00f3gann an t-\u00fadar sinn ar chamchuairt tr\u00ed \u00e1iteacha sp\u00e9isi\u00fala.  T\u00f3gann s\u00e9 sinn isteach sna tithe cearrbhachais, chuig oifig\u00ed dl\u00ed, chuig  \u00e1iteacha nach raibh thar mholadh bhreithimh d\u00e1 chaime.  D\u00edr\u00edonn s\u00e9 \u00e1r n-aire ar shaol an Deiscirt, go h\u00e1irithe, ar an gcuid is suara\u00ed de.  Sea, agus cuireann s\u00e9 carachtair neamhghn\u00e1cha in aithne d\u00fainn, le linn an chuardaigh sin uilig.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">T\u00e1 m\u00e9 cinnte, go dtaitneoidh an leabhar seo, \u201cThe Summons\u201d leat, m\u00e1 \u00e9ir\u00edonn leat teacht air, n\u00f3 caithfidh m\u00e9 a admh\u00e1il, gur bhain m\u00e9 fh\u00e9in an-taitneamh go deo as.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">An-l\u00e9amh, an-sc\u00e9al, an-leagan amach&#8230;&#8230;.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">******************<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">Peadar Bair\u00e9ad.<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\">******************<\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:justify;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:2.4;margin-left:72pt\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p><p style=\"text-align:center;margin-top:0pt;padding-top:0;margin-bottom:0pt;padding-bottom:0;line-height:1.2\"><span style=\"height:1em\"><span>.<\/span><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A n T o g h a i r m . ************ . T h e S u m m o n s &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; foilsithe 2002. l e John Grisham&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;\u20ac24.85 Euro. . ************ . Cupla seachtain \u00f3 shoin scr\u00edobh m\u00e9 p\u00edosa anseo faoi leabhar eile le John Grisham. \u201cSkipping Christmas\u201d a bhaist s\u00e9 ar an [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":13435,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-12049","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gan-chatagoir"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12049","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12049"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12049\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12050,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12049\/revisions\/12050"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13435"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mickgb.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}